<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1077">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1077 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1077 佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經</title>
			<author>唐 地婆訶羅譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1077</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【甲】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00566">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00566</charName>
				<mapping cb:dec="983606" type="PUA">U+F0236</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4812</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跍*月]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:06">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0185a04" ed="T"/>
<lb n="0185a05" ed="T"/>
<lb n="0185a06" ed="T"/>
<lb n="0185a07" ed="T"/>
<lb n="0185a08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1077 [Nos. 1075, 1076]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0185a09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185004" n="0185004"/>佛說七俱胝佛母心大准提陀羅
<lb n="0185a10" ed="T"/>尼經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0185a11" ed="T"/>
<lb n="0185a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185005" n="0185005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185005" n="0185005"/><anchor xml:id="beg0185005" n="0185005"/>大唐天竺三藏<anchor xml:id="end0185005"/>地婆訶羅譯</byline>
<lb n="0185a13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185a1301">爾時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>。是時世尊
<lb n="0185a14" ed="T"/>思惟觀察，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185006" n="0185006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185006" n="0185006"/><anchor xml:id="beg0185006" n="0185006"/>愍<anchor xml:id="end0185006"/>未來諸衆生故，說是七俱胝佛
<lb n="0185a15" ed="T"/>母心准提陀羅尼法。卽說呪曰：</p>
<lb n="0185a16" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0185a1601">「南<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185007" n="0185007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185007" n="0185007"/><anchor xml:id="beg0185007" n="0185007"/>謨<anchor xml:id="end0185007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185008" n="0185008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185008" n="0185008"/><anchor xml:id="beg0185008" n="0185008"/>颯<anchor xml:id="end0185008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185009" n="0185009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185009" n="0185009"/><anchor xml:id="beg0185009" n="0185009"/>哆<anchor xml:id="end0185009"/>南<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185010" n="0185010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185010" n="0185010"/><anchor xml:id="beg0185010" n="0185010"/>一<anchor xml:id="end0185010"/></note>　三藐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185011" n="0185011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185011" n="0185011"/><anchor xml:id="beg0185011" n="0185011"/>勃<anchor xml:id="end0185011"/>陀俱胝南<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185012" n="0185012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185012" n="0185012"/><anchor xml:id="beg0185012" n="0185012"/>二<anchor xml:id="end0185012"/></note>
<lb n="0185a17" ed="T"/>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185013" n="0185013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185013" n="0185013"/><anchor xml:id="beg0185013" n="0185013"/>怛<anchor xml:id="end0185013"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185014" n="0185014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185014" n="0185014"/><anchor xml:id="beg0185014" n="0185014"/>姪<anchor xml:id="end0185014"/>他<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185015" n="0185015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185015" n="0185015"/><anchor xml:id="beg0185015" n="0185015"/>三<anchor xml:id="end0185015"/></note>　唵折戾<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185016" n="0185016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185016" n="0185016"/><anchor xml:id="beg0185016" n="0185016"/>四<anchor xml:id="end0185016"/></note>　主戾<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185017" n="0185017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185017" n="0185017"/><anchor xml:id="beg0185017" n="0185017"/>五<anchor xml:id="end0185017"/></note>　准<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185018" n="0185018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185018" n="0185018"/><anchor xml:id="beg0185018" n="0185018"/>締<anchor xml:id="end0185018"/><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185019" n="0185019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185019" n="0185019"/><anchor xml:id="beg0185019" n="0185019"/>六<anchor xml:id="end0185019"/></note>　<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185020" n="0185020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185020" n="0185020"/><anchor xml:id="beg0185020" n="0185020"/>娑<anchor xml:id="end0185020"/>
<lb n="0185a18" ed="T"/>婆訶<note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185021" n="0185021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185021" n="0185021"/><anchor xml:id="beg0185021" n="0185021"/>七<anchor xml:id="end0185021"/></note>」</p>
<lb n="0185a19" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185a1901">「若有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，受持讀誦
<lb n="0185a20" ed="T"/>此陀羅尼滿八十萬遍，無量劫來所造五無間
<lb n="0185a21" ed="T"/>等一切諸罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185022" n="0185022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185022" n="0185022"/><anchor xml:id="beg0185022" n="0185022"/>皆<anchor xml:id="end0185022"/>悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185023" n="0185023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185023" n="0185023"/><anchor xml:id="beg0185023" n="0185023"/>消<anchor xml:id="end0185023"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185024" n="0185024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185024" n="0185024"/><anchor xml:id="beg0185024" n="0185024"/>滅<anchor xml:id="end0185024"/>，所在生處皆得
<lb n="0185a22" ed="T"/>値遇諸佛菩薩，所有資<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185025" n="0185025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185025" n="0185025"/><anchor xml:id="beg0185025" n="0185025"/>具<anchor xml:id="end0185025"/>隨意充足，生生
<lb n="0185a23" ed="T"/>常得出家，具持菩薩律儀淨戒，恒生人天
<lb n="0185a24" ed="T"/>不墮惡趣，常爲諸天之所守護。若有在家善
<lb n="0185a25" ed="T"/>男女等誦持之者，其家無有災橫病苦之所
<lb n="0185a26" ed="T"/>惱害，諸有所作無不諧偶，所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185026" n="0185026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185026" n="0185026"/><anchor xml:id="beg0185026" n="0185026"/>說<anchor xml:id="end0185026"/>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185027" n="0185027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185027" n="0185027"/><anchor xml:id="beg0185027" n="0185027"/>語<anchor xml:id="end0185027"/>人皆
<lb n="0185a27" ed="T"/>信受。若有誦此陀羅尼呪滿十萬遍，夢中
<lb n="0185a28" ed="T"/>得見諸佛、菩薩、聲聞、緣覺，自見口中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185028" n="0185028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185028" n="0185028"/><anchor xml:id="beg0185028" n="0185028"/>吐<anchor xml:id="end0185028"/>出黑
<lb n="0185a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185029" n="0185029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185029" n="0185029"/><anchor xml:id="beg0185029" n="0185029"/>物<anchor xml:id="end0185029"/>。若有重罪，誦滿二十萬遍，夢中亦見諸
<pb n="0185b" ed="T" xml:id="T20.1077.0185b"/>
<lb n="0185b01" ed="T"/>佛菩薩，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185030" n="0185030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185030" n="0185030"/><anchor xml:id="beg0185030" n="0185030"/>復<anchor xml:id="end0185030"/>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185031" n="0185031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185031" n="0185031"/><anchor xml:id="beg0185031" n="0185031"/>見<anchor xml:id="end0185031"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>吐<anchor xml:id="end_1"/>出黑<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>物<anchor xml:id="end_2"/>。若有五逆
<lb n="0185b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185032" n="0185032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185032" n="0185032"/><anchor xml:id="beg0185032" n="0185032"/>罪<anchor xml:id="end0185032"/>，不得如是善夢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185033" n="0185033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185033" n="0185033"/><anchor xml:id="beg0185033" n="0185033"/>之者，宜<anchor xml:id="end0185033"/>應更誦滿七十
<lb n="0185b03" ed="T"/>萬遍，是時還得如前之相。乃至夢見<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>吐<anchor xml:id="end_3"/>出
<lb n="0185b04" ed="T"/>白色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185034" n="0185034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185034" n="0185034"/><anchor xml:id="beg0185034" n="0185034"/>如酪飯等<anchor xml:id="end0185034"/>，當知此人卽是罪滅淸淨
<lb n="0185b05" ed="T"/>之相。</p>
<lb n="0185b06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185b0601">「復次我今說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185035" n="0185035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185035" n="0185035"/><anchor xml:id="beg0185035" n="0185035"/>此<anchor xml:id="end0185035"/>大陀羅尼所作之事。若於佛
<lb n="0185b07" ed="T"/>像前、或於塔前、若淸淨處，以瞿摩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185036" n="0185036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185036" n="0185036"/><anchor xml:id="beg0185036" n="0185036"/>夷<anchor xml:id="end0185036"/>塗地
<lb n="0185b08" ed="T"/>而作方壇，隨其大小。復以花、香、幡蓋、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185037" n="0185037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185037" n="0185037"/><anchor xml:id="beg0185037" n="0185037"/>飮<anchor xml:id="end0185037"/>食、
<lb n="0185b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185038" n="0185038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185038" n="0185038"/><anchor xml:id="beg0185038" n="0185038"/>燈、燭<anchor xml:id="end0185038"/>，隨力所辦而供養之。復呪香水散於四
<lb n="0185b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185039" n="0185039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185039" n="0185039"/><anchor xml:id="beg0185039" n="0185039"/>方<anchor xml:id="end0185039"/>上下，以爲結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185040" n="0185040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185040" n="0185040"/><anchor xml:id="beg0185040" n="0185040"/>界<anchor xml:id="end0185040"/>。於壇四角及壇中央，皆
<lb n="0185b11" ed="T"/>各置一香水之甁。持呪之者於其壇中，面向
<lb n="0185b12" ed="T"/>東方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185041" n="0185041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185041" n="0185041"/><anchor xml:id="beg0185041" n="0185041"/>胡<anchor xml:id="end0185041"/>跪，誦呪一千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185042" n="0185042"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185042" n="0185042"/><anchor xml:id="beg0185042" n="0185042"/>八<anchor xml:id="end0185042"/>遍，其香水甁卽便
<lb n="0185b13" ed="T"/>自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185043" n="0185043"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185043" n="0185043"/><anchor xml:id="beg0185043" n="0185043"/>轉<anchor xml:id="end0185043"/>。叉手捧雜花，呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185044" n="0185044"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185044" n="0185044"/><anchor xml:id="beg0185044" n="0185044"/>千<anchor xml:id="end0185044"/><anchor xml:id="beg_4" type="star"/>八<anchor xml:id="end_4"/>遍，散一鏡面；
<lb n="0185b14" ed="T"/>又於鏡前正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185045" n="0185045"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185045" n="0185045"/><anchor xml:id="beg0185045" n="0185045"/>觀<anchor xml:id="end0185045"/>，誦呪亦<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>千<anchor xml:id="end_5"/><anchor xml:id="beg_6" type="star"/>八<anchor xml:id="end_6"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185046" n="0185046"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185046" n="0185046"/><anchor xml:id="beg0185046" n="0185046"/>遍<anchor xml:id="end0185046"/>，得見佛
<lb n="0185b15" ed="T"/>菩薩像。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185047" n="0185047"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185047" n="0185047"/><anchor xml:id="beg0185047" n="0185047"/>應<anchor xml:id="end0185047"/>呪花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185048" n="0185048"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185048" n="0185048"/><anchor xml:id="beg0185048" n="0185048"/>百<anchor xml:id="end0185048"/>八遍，而散供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185049" n="0185049"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185049" n="0185049"/><anchor xml:id="beg0185049" n="0185049"/>養<anchor xml:id="end0185049"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185050" n="0185050"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185050" n="0185050"/><anchor xml:id="beg0185050" n="0185050"/>隨<anchor xml:id="end0185050"/>請
<lb n="0185b16" ed="T"/>問<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185051" n="0185051"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185051" n="0185051"/><anchor xml:id="beg0185051" n="0185051"/>法<anchor xml:id="end0185051"/>無不決了。若有鬼病，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185052" n="0185052"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185052" n="0185052"/><anchor xml:id="beg0185052" n="0185052"/>呪<anchor xml:id="end0185052"/>茅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185053" n="0185053"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185053" n="0185053"/><anchor xml:id="beg0185053" n="0185053"/>草<anchor xml:id="end0185053"/>而拂
<lb n="0185b17" ed="T"/>病人，卽得除愈。若有幼小爲鬼所著，以五色
<lb n="0185b18" ed="T"/>縷，應令童女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185054" n="0185054"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185054" n="0185054"/><anchor xml:id="beg0185054" n="0185054"/>搓<anchor xml:id="end0185054"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185055" n="0185055"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185055" n="0185055"/><anchor xml:id="beg0185055" n="0185055"/>爲<anchor xml:id="end0185055"/>線，一呪一結滿二十
<lb n="0185b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185056" n="0185056"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185056" n="0185056"/><anchor xml:id="beg0185056" n="0185056"/>一<anchor xml:id="end0185056"/>，用繫其頸，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185057" n="0185057"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185057" n="0185057"/><anchor xml:id="beg0185057" n="0185057"/>以<anchor xml:id="end0185057"/>芥子呪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185058" n="0185058"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185058" n="0185058"/><anchor xml:id="beg0185058" n="0185058"/>滿<anchor xml:id="end0185058"/>七遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185059" n="0185059"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185059" n="0185059"/><anchor xml:id="beg0185059" n="0185059"/>散<anchor xml:id="end0185059"/>其面，
<lb n="0185b20" ed="T"/>卽便除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185060" n="0185060"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185060" n="0185060"/><anchor xml:id="beg0185060" n="0185060"/>差<anchor xml:id="end0185060"/>。</p>
<lb n="0185b21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185b2101">「復次有法，於病者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185061" n="0185061"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185061" n="0185061"/><anchor xml:id="beg0185061" n="0185061"/>前<anchor xml:id="end0185061"/>墨畫其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185062" n="0185062"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185062" n="0185062"/><anchor xml:id="beg0185062" n="0185062"/>形<anchor xml:id="end0185062"/>，呪楊枝打
<lb n="0185b22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185063" n="0185063"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185063" n="0185063"/><anchor xml:id="beg0185063" n="0185063"/>之<anchor xml:id="end0185063"/>，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185064" n="0185064"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185064" n="0185064"/><anchor xml:id="beg0185064" n="0185064"/>便<anchor xml:id="end0185064"/>除<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>差<anchor xml:id="end_7"/>。</p>
<lb n="0185b23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185b2301">「復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185065" n="0185065"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185065" n="0185065"/><anchor xml:id="beg0185065" n="0185065"/>次有<anchor xml:id="end0185065"/>法，若有病人爲鬼所著，身在遠處，
<lb n="0185b24" ed="T"/>應呪楊枝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185066" n="0185066"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185066" n="0185066"/><anchor xml:id="beg0185066" n="0185066"/>具<anchor xml:id="end0185066"/>滿七遍，寄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185067" n="0185067"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185067" n="0185067"/><anchor xml:id="beg0185067" n="0185067"/>人<anchor xml:id="end0185067"/>持打，卽亦除
<lb n="0185b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0185068" n="0185068"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185068" n="0185068"/><anchor xml:id="beg0185068" n="0185068"/>差<anchor xml:id="end0185068"/>。</p>
<lb n="0185b26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185b2601">「復<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_8"/>法，若在路行，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185069" n="0185069"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185069" n="0185069"/><anchor xml:id="beg0185069" n="0185069"/>誦<anchor xml:id="end0185069"/>此呪，無有賊盜惡
<lb n="0185b27" ed="T"/>獸等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185070" n="0185070"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185070" n="0185070"/><anchor xml:id="beg0185070" n="0185070"/>畏<anchor xml:id="end0185070"/>。</p>
<lb n="0185b28" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185b2801">「復<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_9"/>法，常持此呪，設有諍訟無不獲勝。
<lb n="0185b29" ed="T"/>若欲往渡江河大海，誦呪而渡，無有水中惡
<pb n="0185c" ed="T" xml:id="T20.1077.0185c"/>
<lb n="0185c01" ed="T"/>獸等難。</p>
<lb n="0185c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185c0201">「復<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_a"/>法，若被繫閉枷鎖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185071" n="0185071"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185071" n="0185071"/><anchor xml:id="beg0185071" n="0185071"/>禁<anchor xml:id="end0185071"/>其身，誦此呪
<lb n="0185c03" ed="T"/>者，卽得解脫。</p>
<lb n="0185c04" ed="T"/><p xml:id="pT20p0185c0401">「復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185072" n="0185072"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185072" n="0185072"/><anchor xml:id="beg0185072" n="0185072"/>次有<anchor xml:id="end0185072"/>法，若諸國土水旱不調、疫毒流<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185073" n="0185073"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185073" n="0185073"/><anchor xml:id="beg0185073" n="0185073"/>行<anchor xml:id="end0185073"/>，
<lb n="0185c05" ed="T"/>應以酥和胡麻、粳米，用手三指取其一撮，呪
<lb n="0185c06" ed="T"/>之一遍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185074" n="0185074"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185074" n="0185074"/><anchor xml:id="beg0185074" n="0185074"/>置<anchor xml:id="end0185074"/>火中燒。或經七日七夜，六時如是
<lb n="0185c07" ed="T"/>相續不絕，一切災疫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185075" n="0185075"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185075" n="0185075"/><anchor xml:id="beg0185075" n="0185075"/>悉皆<anchor xml:id="end0185075"/>消<anchor xml:id="nkr_note_orig_0185076" n="0185076"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0185076" n="0185076"/><anchor xml:id="beg0185076" n="0185076"/>滅<anchor xml:id="end0185076"/>。</p>
<pb n="0186a" ed="T" xml:id="T20.1077.0186a"/>
<lb n="0186a01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0186a0101">「復<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_b"/>法，於河渚間砂潬之上，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186001" n="0186001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186001" n="0186001"/><anchor xml:id="beg0186001" n="0186001"/>以<anchor xml:id="end0186001"/>印印
<lb n="0186a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186002" n="0186002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186002" n="0186002"/><anchor xml:id="beg0186002" n="0186002"/>砂<anchor xml:id="end0186002"/>爲塔形像，誦呪一遍印成一塔，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186003" n="0186003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186003" n="0186003"/><anchor xml:id="beg0186003" n="0186003"/>滿<anchor xml:id="end0186003"/>六十
<lb n="0186a03" ed="T"/>萬遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186004" n="0186004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186004" n="0186004"/><anchor xml:id="beg0186004" n="0186004"/>或<anchor xml:id="end0186004"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186005" n="0186005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186005" n="0186005"/><anchor xml:id="beg0186005" n="0186005"/>見<anchor xml:id="end0186005"/>觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186006" n="0186006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186006" n="0186006"/><anchor xml:id="beg0186006" n="0186006"/>世音<anchor xml:id="end0186006"/>菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186007" n="0186007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186007" n="0186007"/><anchor xml:id="beg0186007" n="0186007"/>薩<anchor xml:id="end0186007"/>、或見<name role="" type="person">多羅菩薩</name>、
<lb n="0186a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186008" n="0186008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186008" n="0186008"/><anchor xml:id="beg0186008" n="0186008"/>或見<anchor xml:id="end0186008"/>金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186009" n="0186009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186009" n="0186009"/><anchor xml:id="beg0186009" n="0186009"/>主<anchor xml:id="end0186009"/>菩薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186010" n="0186010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186010" n="0186010"/><anchor xml:id="beg0186010" n="0186010"/>隨<anchor xml:id="end0186010"/>心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186011" n="0186011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186011" n="0186011"/><anchor xml:id="beg0186011" n="0186011"/>所求<anchor xml:id="end0186011"/>皆得滿足，
<lb n="0186a05" ed="T"/>或見授與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186012" n="0186012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186012" n="0186012"/><anchor xml:id="beg0186012" n="0186012"/>仙<anchor xml:id="end0186012"/>藥，或見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186013" n="0186013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186013" n="0186013"/><anchor xml:id="beg0186013" n="0186013"/>與受<anchor xml:id="end0186013"/>菩提之記。</p>
<lb n="0186a06" ed="T"/><p xml:id="pT20p0186a0601">「復<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_c"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186014" n="0186014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186014" n="0186014"/><anchor xml:id="beg0186014" n="0186014"/>法<anchor xml:id="end0186014"/>，右遶菩提樹像，誦呪滿千萬遍，
<lb n="0186a07" ed="T"/>卽見菩薩爲其說法，欲隨菩薩卽得隨從。</p>
<lb n="0186a08" ed="T"/><p xml:id="pT20p0186a0801">「復<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_d"/>法，若乞食時常持此呪，不爲惡人惡
<lb n="0186a09" ed="T"/>狗等類之所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186015" n="0186015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186015" n="0186015"/><anchor xml:id="beg0186015" n="0186015"/>惱<anchor xml:id="end0186015"/>害。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186016" n="0186016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186016" n="0186016"/><anchor xml:id="beg0186016" n="0186016"/>若於<anchor xml:id="end0186016"/>塔前或佛像前或
<lb n="0186a10" ed="T"/>舍利塔前，誦持此呪三十萬遍，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186017" n="0186017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186017" n="0186017"/><anchor xml:id="beg0186017" n="0186017"/>復<anchor xml:id="end0186017"/>於白月
<lb n="0186a11" ed="T"/>十五日設大供養，一日一夜不食正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186018" n="0186018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186018" n="0186018"/><anchor xml:id="beg0186018" n="0186018"/>念<anchor xml:id="end0186018"/>誦呪，
<lb n="0186a12" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186019" n="0186019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186019" n="0186019"/><anchor xml:id="beg0186019" n="0186019"/>乃至<anchor xml:id="end0186019"/>得見金剛手菩薩，而彼菩薩卽將是
<lb n="0186a13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186020" n="0186020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186020" n="0186020"/><anchor xml:id="beg0186020" n="0186020"/>人<anchor xml:id="end0186020"/>往於自宮。</p>
<lb n="0186a14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0186a1401">「復<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>次有<anchor xml:id="end_e"/>法，若於轉法輪塔前、或佛生處塔前、
<lb n="0186a15" ed="T"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186021" n="0186021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186021" n="0186021"/><anchor xml:id="beg0186021" n="0186021"/>從<anchor xml:id="end0186021"/><name role="" type="person">忉利天</name>下寶階塔前、或舍利塔前，於如
<lb n="0186a16" ed="T"/>是等諸塔之前誦呪右遶，卽見阿鉢羅是多
<lb n="0186a17" ed="T"/>菩薩及訶利底菩薩，隨其所願皆悉滿足，若
<lb n="0186a18" ed="T"/>須仙藥卽便授之，復爲說法示菩薩道。若有
<lb n="0186a19" ed="T"/>誦此陀羅尼者，乃至未坐道場，一切菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186022" n="0186022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186022" n="0186022"/><anchor xml:id="beg0186022" n="0186022"/>常<anchor xml:id="end0186022"/>
<lb n="0186a20" ed="T"/>爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186023" n="0186023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186023" n="0186023"/><anchor xml:id="beg0186023" n="0186023"/>善<anchor xml:id="end0186023"/>友。又此准提大陀羅尼大明呪法，過去
<lb n="0186a21" ed="T"/>一切諸佛已說、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186024" n="0186024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186024" n="0186024"/><anchor xml:id="beg0186024" n="0186024"/>未來一切諸佛當說<anchor xml:id="end0186024"/>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186025" n="0186025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186025" n="0186025"/><anchor xml:id="beg0186025" n="0186025"/>現在
<lb n="0186a22" ed="T"/>一切諸佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186026" n="0186026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186026" n="0186026"/><anchor xml:id="beg0186026" n="0186026"/>今<anchor xml:id="end0186026"/>說<anchor xml:id="end0186025"/>，我今亦如是說，爲利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186027" n="0186027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186027" n="0186027"/><anchor xml:id="beg0186027" n="0186027"/>益<anchor xml:id="end0186027"/>一
<lb n="0186a23" ed="T"/>切衆生故、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186028" n="0186028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186028" n="0186028"/><anchor xml:id="beg0186028" n="0186028"/>令<anchor xml:id="end0186028"/>得無上菩提故。若有薄福衆
<lb n="0186a24" ed="T"/>生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186029" n="0186029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186029" n="0186029"/><anchor xml:id="beg0186029" n="0186029"/>無<anchor xml:id="end0186029"/>少善根者、無有根器之者、無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186030" n="0186030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186030" n="0186030"/><anchor xml:id="beg0186030" n="0186030"/>菩提
<lb n="0186a25" ed="T"/>分法<anchor xml:id="end0186030"/>者，若得聞此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186031" n="0186031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186031" n="0186031"/><anchor xml:id="beg0186031" n="0186031"/>陀<anchor xml:id="end0186031"/>羅尼法，速疾證得阿耨
<lb n="0186a26" ed="T"/>多羅三藐三菩提。若有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186032" n="0186032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186032" n="0186032"/><anchor xml:id="beg0186032" n="0186032"/>能常自憶<anchor xml:id="end0186032"/>念，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186033" n="0186033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186033" n="0186033"/><anchor xml:id="beg0186033" n="0186033"/>誦
<lb n="0186a27" ed="T"/>持此呪<anchor xml:id="end0186033"/>，無量善根皆得成就。」佛說此大准提
<lb n="0186a28" ed="T"/>陀羅尼法時，無量衆生遠塵離垢，得大准提
<lb n="0186a29" ed="T"/>陀羅尼大明呪功德，得見十方諸佛菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186034" n="0186034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186034" n="0186034"/><anchor xml:id="beg0186034" n="0186034"/>薩、諸<anchor xml:id="end0186034"/>
<pb n="0186b" ed="T" xml:id="T20.1077.0186b"/>
<lb n="0186b01" ed="T"/>聖衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0186035" n="0186035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186035" n="0186035"/><anchor xml:id="beg0186035" n="0186035"/>等<anchor xml:id="end0186035"/>，作禮而去。</p>
<lb n="0186b02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0186036" n="0186036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0186036" n="0186036"/><anchor xml:id="beg0186036" n="0186036"/>大明呪藏六萬偈中出此七俱胝佛母心大
<lb n="0186b03" ed="T"/>准提陀羅尼經一卷<note place="inline">垂拱二年於西魏國寺譯</note><anchor xml:id="end0186036"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0186036" n="0186036"/></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0185005" to="#end0185005"><lem wit="#wit.orig">大唐天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大周沙門</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">唐武周沙門</rdg></app>
<app from="#beg0185006" to="#end0185006"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愍念</rdg></app>
<app from="#beg0185007" to="#end0185007"><lem wit="#wit.orig">謨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0185008" to="#end0185008"><lem wit="#wit.orig">颯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">颯<note place="inline">蘇臘反</note></rdg></app>
<app from="#beg0185009" to="#end0185009"><lem wit="#wit.orig">哆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">哆<note place="inline">都那反</note></rdg></app>
<app from="#beg0185010" to="#end0185010"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">奴誓反一</rdg></app>
<app from="#beg0185011" to="#end0185011"><lem wit="#wit.orig">勃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">勃蒲沒反</rdg></app>
<app from="#beg0185012" to="#end0185012"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同上二句</rdg></app>
<app from="#beg0185013" to="#end0185013"><lem wit="#wit.orig">怛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">怛都捺反</rdg></app>
<app from="#beg0185014" to="#end0185014"><lem wit="#wit.orig">姪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">姪徒列反</rdg></app>
<app from="#beg0185015" to="#end0185015"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">長引三</rdg></app>
<app from="#beg0185016" to="#end0185016"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">之熱反四</rdg></app>
<app from="#beg0185017" to="#end0185017"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同上五句</rdg></app>
<app from="#beg0185018" to="#end0185018"><lem wit="#wit.orig">締</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0185019" to="#end0185019"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">六句</rdg></app>
<app from="#beg0185020" to="#end0185020"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">莎</rdg></app>
<app from="#beg0185021" to="#end0185021"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">七句</rdg></app>
<app from="#beg0185022" to="#end0185022"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0185023" to="#end0185023"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0185024" to="#end0185024"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滅無餘</rdg></app>
<app from="#beg0185025" to="#end0185025"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">具隨具</rdg></app>
<app from="#beg0185026" to="#end0185026"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">出</rdg></app>
<app from="#beg0185027" to="#end0185027"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">敎</rdg></app>
<app from="#beg0185028" to="#end0185028"><lem wit="#wit.orig">吐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">咄</rdg></app>
<app from="#beg0185029" to="#end0185029"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0185030" to="#end0185030"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0185031" to="#end0185031"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見口中</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0185028"><lem wit="#wit.orig">吐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">咄</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0185029"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0185032" to="#end0185032"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">罪者</rdg></app>
<app from="#beg0185033" to="#end0185033"><lem wit="#wit.orig">之者，宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">現時</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0185028"><lem wit="#wit.orig">吐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">咄</rdg></app>
<app from="#beg0185034" to="#end0185034"><lem wit="#wit.orig">如酪飯等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">粳米酪飯</rdg></app>
<app from="#beg0185035" to="#end0185035"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0185036" to="#end0185036"><lem wit="#wit.orig">夷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">夷唐云牛糞</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">夷此云牛糞</rdg></app>
<app from="#beg0185037" to="#end0185037"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">飯</rdg></app>
<app from="#beg0185038" to="#end0185038"><lem wit="#wit.orig">燈、燭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">燈明燭火</rdg></app>
<app from="#beg0185039" to="#end0185039"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">方及以</rdg></app>
<app from="#beg0185040" to="#end0185040"><lem wit="#wit.orig">界</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">界旣結界已</rdg></app>
<app from="#beg0185041" to="#end0185041"><lem wit="#wit.orig">胡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB00566">䠒</g></rdg></app>
<app from="#beg0185042" to="#end0185042"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">八十</rdg></app>
<app from="#beg0185043" to="#end0185043"><lem wit="#wit.orig">轉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">輪</rdg></app>
<app from="#beg0185044" to="#end0185044"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一千</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0185042"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">八十</rdg></app>
<app from="#beg0185045" to="#end0185045"><lem wit="#wit.orig">觀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit3">觀鏡面</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0185044"><lem wit="#wit.orig">千</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一千</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0185042"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">八十</rdg></app>
<app from="#beg0185046" to="#end0185046"><lem wit="#wit.orig">遍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">遍又以香油以蘇摩那花香浸著胡麻油中塗手大指誦呪一百八遍卽於童面鏡中指爪甲內皆各</rdg></app>
<app from="#beg0185047" to="#end0185047"><lem wit="#wit.orig">應</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復誦呪</rdg></app>
<app from="#beg0185048" to="#end0185048"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一百</rdg></app>
<app from="#beg0185049" to="#end0185049"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">養佛菩薩像心所有事一一</rdg></app>
<app from="#beg0185050" to="#end0185050"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0185051" to="#end0185051"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0185052" to="#end0185052"><lem wit="#wit.orig">呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">呪呪</rdg></app>
<app from="#beg0185053" to="#end0185053"><lem wit="#wit.orig">草</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><note place="inline">得香茅第一不得直茅亦得</note></rdg></app>
<app from="#beg0185054" to="#end0185054"><lem wit="#wit.orig">搓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">合</rdg></app>
<app from="#beg0185055" to="#end0185055"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">成</rdg></app>
<app from="#beg0185056" to="#end0185056"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一結</rdg></app>
<app from="#beg0185057" to="#end0185057"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以白</rdg></app>
<app from="#beg0185058" to="#end0185058"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">之</rdg></app>
<app from="#beg0185059" to="#end0185059"><lem wit="#wit.orig">散</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復散</rdg></app>
<app from="#beg0185060" to="#end0185060"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0185061" to="#end0185061"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">前以</rdg></app>
<app from="#beg0185062" to="#end0185062"><lem wit="#wit.orig">形</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">病人形像</rdg></app>
<app from="#beg0185063" to="#end0185063"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">此畫形</rdg></app>
<app from="#beg0185064" to="#end0185064"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0185060"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">瘥</rdg></app>
<app from="#beg0185065" to="#end0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0185066" to="#end0185066"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">足</rdg></app>
<app from="#beg0185067" to="#end0185067"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">往</rdg></app>
<app from="#beg0185068" to="#end0185068"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愈</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0185069" to="#end0185069"><lem wit="#wit.orig">誦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">誦念</rdg></app>
<app from="#beg0185070" to="#end0185070"><lem wit="#wit.orig">畏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">怖</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0185071" to="#end0185071"><lem wit="#wit.orig">禁</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">禁繫</rdg></app>
<app from="#beg0185072" to="#end0185072"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">有一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0185073" to="#end0185073"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">行應行</rdg></app>
<app from="#beg0185074" to="#end0185074"><lem wit="#wit.orig">置</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">擲</rdg></app>
<app from="#beg0185075" to="#end0185075"><lem wit="#wit.orig">悉皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無不</rdg></app>
<app from="#beg0185076" to="#end0185076"><lem wit="#wit.orig">滅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滅復有一法以酥和稻穀呪一百八遍火中燒之隨心所願無不成諦財寶增盈求心滿足若人欲令他敬念者稱彼前人名字一呪一稱滿一百八遍卽便敬念</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0186001" to="#end0186001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">以塗形像</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">以塔形形像</rdg></app>
<app from="#beg0186002" to="#end0186002"><lem wit="#wit.orig">砂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">砂坦上</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">砂潬上</rdg></app>
<app from="#beg0186003" to="#end0186003"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">如是數滿</rdg></app>
<app from="#beg0186004" to="#end0186004"><lem wit="#wit.orig">或</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">卽得覩</rdg></app>
<app from="#beg0186005" to="#end0186005"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見聖者</rdg></app>
<app from="#beg0186006" to="#end0186006"><lem wit="#wit.orig">世音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自在</rdg></app>
<app from="#beg0186007" to="#end0186007"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">薩之像</rdg></app>
<app from="#beg0186008" to="#end0186008"><lem wit="#wit.orig">或見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186009" to="#end0186009"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">手</rdg></app>
<app from="#beg0186010" to="#end0186010"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨其</rdg></app>
<app from="#beg0186011" to="#end0186011"><lem wit="#wit.orig">所求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">願</rdg></app>
<app from="#beg0186012" to="#end0186012"><lem wit="#wit.orig">仙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">仙神妙</rdg></app>
<app from="#beg0186013" to="#end0186013"><lem wit="#wit.orig">與受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">授與</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0186014" to="#end0186014"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">法作</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0186015" to="#end0186015"><lem wit="#wit.orig">惱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">侵</rdg></app>
<app from="#beg0186016" to="#end0186016"><lem wit="#wit.orig">若於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復有一法若在</rdg></app>
<app from="#beg0186017" to="#end0186017"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186018" to="#end0186018"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186019" to="#end0186019"><lem wit="#wit.orig">乃至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186020" to="#end0186020"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0185065"><lem wit="#wit.orig">次有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">有一</rdg></app>
<app from="#beg0186021" to="#end0186021"><lem wit="#wit.orig">從</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">於</rdg></app>
<app from="#beg0186022" to="#end0186022"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186023" to="#end0186023"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其勝</rdg></app>
<app from="#beg0186024" to="#end0186024"><lem wit="#wit.orig">未來一切諸佛當說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">現在一切諸佛今說</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186026" to="#end0186026"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0186025" to="#end0186025"><lem wit="#wit.orig">現在<lb n="0186a22" ed="T"/>一切諸佛<note n="0186026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">今＝當【甲】</note><note n="0186026" resp="#resp1" type="mod">今【大】，當【甲】</note><app n="0186026"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">未來一切諸佛當說</rdg></app>
<app from="#beg0186027" to="#end0186027"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186028" to="#end0186028"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0186029" to="#end0186029"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無有</rdg></app>
<app from="#beg0186030" to="#end0186030"><lem wit="#wit.orig">菩提<lb n="0186a25" ed="T"/>分法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">菩提分</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">善根分</rdg></app>
<app from="#beg0186031" to="#end0186031"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">大准提陀</rdg></app>
<app from="#beg0186032" to="#end0186032"><lem wit="#wit.orig">能常自憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憶持誦</rdg></app>
<app from="#beg0186033" to="#end0186033"><lem wit="#wit.orig">誦<lb n="0186a27" ed="T"/>持此呪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常不懈廢此佛母心大准提陀羅尼者</rdg></app>
<app from="#beg0186034" to="#end0186034"><lem wit="#wit.orig">薩、諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">提</rdg></app>
<app from="#beg0186035" to="#end0186035"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">向佛</rdg></app>
<app cb:word-count="35" from="#beg0186036" to="#end0186036"><lem wit="#wit.orig">大明呪藏六萬偈中出此七俱胝佛母心大<lb n="0186b03" ed="T"/>准提陀羅尼經一卷<note place="inline">垂拱二年於西魏國寺譯</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0185005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185005">大唐天竺三藏【大】，大周沙門【宋】，唐武周沙門【明】【甲】</note>
<note n="0185006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185006">愍【大】，愍念【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185007">謨【大】，無【明】【甲】</note>
<note n="0185008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185008">颯【大】，颯<note place="inline">蘇臘反</note>【宋】</note>
<note n="0185009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185009">哆【大】，哆<note place="inline">都那反</note>【宋】</note>
<note n="0185010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185010">一【大】，奴誓反一【宋】</note>
<note n="0185011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185011">勃【大】，勃蒲沒反【宋】</note>
<note n="0185012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185012">二【大】，同上二句【宋】</note>
<note n="0185013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185013">怛【大】，怛都捺反【宋】</note>
<note n="0185014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185014">姪【大】，姪徒列反【宋】</note>
<note n="0185015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185015">三【大】，長引三【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185016">四【大】，之熱反四【宋】</note>
<note n="0185017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185017">五【大】，同上五句【宋】</note>
<note n="0185018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185018">締【大】，提【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185019">六【大】，六句【宋】</note>
<note n="0185020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185020">娑【大】，莎【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185021">七【大】，七句【宋】</note>
<note n="0185022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185022">皆【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185023">消【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185024">滅【大】，滅無餘【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185025">具【大】，具隨具【甲】</note>
<note n="0185026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185026">說【大】，出【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185027">語【大】，敎【宋】【甲】</note>
<note n="0185028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185028">吐【大】＊，咄【甲】＊</note>
<note n="0185029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185029">物【大】＊，飯【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185030">復【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185031">見【大】，見口中【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185032">罪【大】，罪者【宋】【甲】</note>
<note n="0185033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185033">之者宜【大】，現時【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185034">如酪飯等【大】，粳米酪飯【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185035">此【大】，之【明】【甲】</note>
<note n="0185036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185036">夷【大】，夷唐云牛糞【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->夷此云牛糞【明】【甲】</note>
<note n="0185037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185037">飮【大】，飯【甲】</note>
<note n="0185038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185038">燈燭【大】，燈明燭火【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185039">方【大】，方及以【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185040">界【大】，界旣結界已【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185041">胡【大】，<g ref="#CB00566">䠒</g>【甲】</note>
<note n="0185042" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185042">八【大】＊，八十【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185043" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185043">轉【大】，輪【甲】</note>
<note n="0185044" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185044">千【大】＊，一千【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185045" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185045">觀【大】，觀鏡面【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0185046" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185046">遍【大】，遍又以香油以蘇摩那花香浸著胡麻油中塗手大指誦呪一百八遍卽於童面鏡中指爪甲內皆各【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185047" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185047">應【大】，復誦呪【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185048" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185048">百【大】，一百【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185049" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185049">養【大】，養佛菩薩像心所有事一一【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185050" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185050">隨【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185051" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185051">法【大】，〔－〕【宋】【甲】</note>
<note n="0185052" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185052">呪【大】，呪呪【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185053" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185053">草【大】，<note place="inline">得香茅第一不得直茅亦得</note>【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185054" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185054">搓【大】，合【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185055" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185055">爲【大】，成【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185056" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185056">一【大】，一結【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185057" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185057">以【大】，以白【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185058" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185058">滿【大】，之【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185059" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185059">散【大】，復散【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185060" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185060">差【大】＊，瘥【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185061" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185061">前【大】，前以【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185062" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185062">形【大】，病人形像【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185063" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185063">之【大】，此畫形【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185064" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185064">便【大】，得【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185065" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185065">次有【大】＊，有一【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185066" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185066">具【大】，足【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185067" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185067">人【大】，往【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185068" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185068">差【大】，愈【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185069" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185069">誦【大】，誦念【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185070" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185070">畏【大】，怖【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185071" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185071">禁【大】，禁繫【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185072" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185072">次有【大】，有一【宋】【明】，一【甲】</note>
<note n="0185073" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185073">行【大】，行應行【甲】</note>
<note n="0185074" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185074">置【大】，擲【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185075" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185075">悉皆【大】，無不【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185076" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0185076">滅【大】，滅復有一法以酥和稻穀呪一百八遍火中燒之隨心所願無不成諦財寶增盈求心滿足若人欲令他敬念者稱彼前人名字一呪一稱滿一百八遍卽便敬念【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186001">以【大】，以塗形像【宋】【明】，<!--CBETA todo type: newmod-->以塔形形像【甲】</note>
<note n="0186002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186002">砂【大】，砂坦上【宋】，<!--CBETA todo type: newmod-->砂潬上【明】【甲】</note>
<note n="0186003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186003">滿【大】，如是數滿【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186004">或【大】，卽得覩【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186005">見【大】，見聖者【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186006">世音【大】，自在【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186007">薩【大】，薩之像【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186008">或見【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186009">主【大】，手【甲】</note>
<note n="0186010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186010">隨【大】，隨其【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186011">所求【大】，願【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186012">仙【大】，仙神妙【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186013">與受【大】，授與【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186014">法【大】，法作【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186015">惱【大】，侵【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186016">若於【大】，復有一法若在【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186017">復【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0186018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186018">念【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186019">乃至【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186020">人【大】，〔－〕【甲】</note>
<note n="0186021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186021">從【大】，於【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186022">常【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186023">善【大】，其勝【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186024">〔－〕【甲】，未來一切諸佛當說【大】∞現在一切諸佛今說【宋】【明】</note>
<note n="0186025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186025">現在一切諸佛今說【大】∞未來一切諸佛當說【宋】【明】</note>
<note n="0186026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186026">今【大】，當【甲】</note>
<note n="0186027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186027">益【大】，〔－〕【宋】【甲】</note>
<note n="0186028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186028">令【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186029">無【大】，無有【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186030">菩提分法【大】，菩提分【宋】【明】，善根分【甲】</note>
<note n="0186031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186031">陀【大】，大准提陀【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186032">能常自憶【大】，憶持誦【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186033">誦持此呪【大】，常不懈廢此佛母心大准提陀羅尼者【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186034">薩諸【大】，提【甲】</note>
<note n="0186035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186035">等【大】，向佛【甲】</note>
<note n="0186036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0186036">（大明…寺譯）三十五字【大】，〔－〕【宋】【明】【甲】，甲本奧書曰享和二壬戌年五月請得智積院之本更校多本施國訓印板行之豐山長谷沙門快道誌，此經在明藏莫字函新刻似無其功矣享和癸亥三月二十八日一校畢慈順</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0185004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185004">【原】麗本，【甲】享和二年刊長谷寺藏本</note>
<note n="0185005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185005">大唐天竺三藏＝大周沙門【宋】，唐武周沙門【明】【甲】</note>
<note n="0185006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185006">愍＋（念）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185007">謨＝無【明】【甲】</note>
<note n="0185008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185008">颯＋（蘇臘反）細註【宋】</note>
<note n="0185009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185009">哆＋（都那反）細註【宋】</note>
<note n="0185010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185010">（奴誓反）＋一【宋】</note>
<note n="0185011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185011">勃＋（蒲沒反）【宋】</note>
<note n="0185012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185012">二＝同上二句【宋】</note>
<note n="0185013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185013">怛＋（都捺反）【宋】</note>
<note n="0185014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185014">姪＋（徒列反）【宋】</note>
<note n="0185015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185015">（長引）＋三【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185016">（之熱反）＋四【宋】</note>
<note n="0185017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185017">五＝同上五句【宋】</note>
<note n="0185018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185018">締＝提【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185019">六＋（句）【宋】</note>
<note n="0185020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185020">娑＝莎【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185021">七＋（句）【宋】</note>
<note n="0185022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185022">〔皆〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185023">〔消〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185024">滅＋（無餘）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185025">具＋（隨具）【甲】</note>
<note n="0185026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185026">說＝出【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185027">語＝敎【宋】【甲】</note>
<note n="0185028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185028">吐＝咄【甲】＊</note>
<note n="0185029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185029">物＝飯【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185030">〔復〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185031">見＋（口中）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185032">罪＋（者）【宋】【甲】</note>
<note n="0185033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185033">之者宜＝現時【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185034">如酪飯等＝粳米酪飯【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185035">此＝之【明】【甲】</note>
<note n="0185036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185036">夷＋（唐云牛糞）【宋】，（此云牛糞）【明】【甲】</note>
<note n="0185037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185037">飮＝飯【甲】</note>
<note n="0185038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185038">燈燭＝燈明燭火【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185039">方＋（及以）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185040">界＋（旣結界已）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185041">胡＝<g ref="#CB00566">䠒</g>【甲】</note>
<note n="0185042" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185042">八＋（十）【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185043" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185043">轉＝輪【甲】</note>
<note n="0185044" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185044">（一）＋千【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185045" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185045">觀＋（鏡面）【宋】【元】【甲】</note>
<note n="0185046" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185046">遍＋（又以香油以蘇摩那花香浸著胡麻油中塗手大指誦呪一百八遍卽於童面鏡中指爪甲內皆各）三十八字【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185047" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185047">應＝復誦呪【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185048" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185048">（一）＋百【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185049" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185049">養＋（佛菩薩像心所有事一一）十字【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185050" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185050">〔隨〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185051" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185051">〔法〕－【宋】【甲】</note>
<note n="0185052" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185052">呪＋（呪）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185053" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185053">草＝得香茅第一不得直茅亦得（細註）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185054" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185054">搓＝合【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185055" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185055">爲＝成【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185056" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185056">一＋（結）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185057" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185057">以＋（白）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185058" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185058">滿＝之【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185059" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185059">（復）＋散【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185060" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185060">差＝瘥【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185061" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185061">前＋（以）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185062" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185062">形＝病人形像【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185063" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185063">之＝此畫形【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185064" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185064">便＝得【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185065" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185065">次有＝有一【宋】【明】【甲】＊</note>
<note n="0185066" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185066">具＝足【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185067" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185067">人＝往【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185068" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185068">差＝愈【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185069" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185069">誦＋（念）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185070" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185070">畏＝怖【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185071" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185071">禁＋（繫）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185072" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185072">次有＝有一【宋】【明】，一【甲】</note>
<note n="0185073" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185073">行＋（應行）【甲】</note>
<note n="0185074" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185074">置＝擲【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185075" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185075">悉皆＝無不【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0185076" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0185076">滅＋（復有一法以酥和稻穀呪一百八遍火中燒之隨心所願無不成諦財寶增盈求心滿足若人欲令他敬念者稱彼前人名字一呪一稱滿一百八遍卽便敬念）六十一字【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186001">以＋（塗形像）【宋】【明】，（塔形形像）【甲】</note>
<note n="0186002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186002">砂＋（坦上）【宋】，（潬上）【明】【甲】</note>
<note n="0186003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186003">（如是數）＋滿【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186004">或＝卽得覩【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186005">見＋（聖者）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186006">世音＝自在【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186007">薩＋（之像）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186008">〔或見〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186009">主＝手【甲】</note>
<note n="0186010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186010">隨＋（其）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186011">所求＝願【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186012">仙＋（神妙）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186013">與受＝授與【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186014">法＋（作）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186015">惱＝侵【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186016">若於＝復有一法若在【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186017">〔復〕－【甲】</note>
<note n="0186018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186018">〔念〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186019">〔乃至〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186020">〔人〕－【甲】</note>
<note n="0186021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186021">從＝於【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186022">〔常〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186023">善＝其勝【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186024">未來一切諸佛當說∞現在一切諸佛今說【宋】【明】，〔未來…說〕八字－【甲】</note>
<note n="0186025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186025">未來一切諸佛當說∞現在一切諸佛今說【宋】【明】，〔未來…說〕八字－【甲】</note>
<note n="0186026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186026">今＝當【甲】</note>
<note n="0186027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186027">〔益〕－【宋】【甲】</note>
<note n="0186028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186028">〔令〕－【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186029">無＋（有）【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186030">菩提分法＝菩提分【宋】【明】，善根分【甲】</note>
<note n="0186031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186031">（大准提）＋陀【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186032">能常自憶＝憶持誦【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186033">誦持此呪＝常不懈廢此佛母心大准提陀羅尼者【宋】【明】【甲】</note>
<note n="0186034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186034">薩諸＝提【甲】</note>
<note n="0186035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186035">等＝向佛【甲】</note>
<note n="0186036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0186036">〔大明…寺譯〕三十五字－【宋】【明】【甲】，甲本奧書曰享和二壬戌年五月請得智積院之本更校多本施國訓印板行之豐山長谷沙門快道誌，此經在明藏莫字函新刻似無其功矣享和癸亥三月二十八日一校畢慈順</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0186036" type="rest" place="foot" target="#nkr_note_rest_0186036">甲本奧書曰享和二壬戌年五月請得智積院之本更校多本施國訓印板行之豐山長谷沙門快道誌，此經在明藏莫字函新刻似無其功矣享和癸亥三月二十八日一校畢慈順</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>